エントリー

カテゴリー「STARLIKE」の検索結果は以下のとおりです。

STARLIKE 第漆話

ファイル 375-1.jpg
第漆話公開致しました。
こちらはダウンロードページからご入手頂けます。

第二部「星奉編」開幕です。
今回もゲームシステム等色々変更点があります。
既存バグの修正も行なっておりますが、こちらは順次他の話にも適用してゆく予定です。

第漆話は大掛かりなスタートとなったため、かなり時間を要してしまいましたが、
次回リリースは数ヶ月後くらいを目指したいと思っております。



※Ver.1.03更新しました
------------------------------------
Ver.1.03
・育成画面でジョーカーに対しシフトチェンジを使おうとすると強制終了するエラーを修正
・スパルたん吹き矢(ハート)で「毒刃」の表示が2回表示される場合があるエラーを修正
・スパルたんXYZ発動時イベントの観客の台詞パターンを追加
・誤字脱字修正
------------------------------------
Ver.1.02
・ゲームモード「通常」以外で作成した引継データ適用時の初期化エラーを修正
・戦闘能力詳細で機先と回避力の式の誤記を修正
・残月のカード上のステータス表示が「ガード無視」になっている誤記を修正
・家事手伝いのクリアイベントが3回目以降キャンセルされなくなるエラーを修正
・プレイヤーハムがHP減少時に流血状態にならないエラーを修正
・対戦相手の流血状態が星奮発動時にリセットされる場合があるエラーを修正
・スパルたんブーメラン回避時にトサカの表示が戻らないエラーを修正
------------------------------------
Ver.1.01
・仕合前日に戦勝祈願解禁のアナウンスが出ないエラーを修正
・文中の仕合日が五月十三日になっているのを修正
・仕合日確定イベントで仕合日のXデーが表示が設定されないエラーを修正
------------------------------------
Ver.1.00
・育成システムの変更
・状態確認画面に「戦闘能力詳細」の項目を追加
・練習仕合では現時点で解禁されている全ての星奮を仕様出来る仕様に変更
・機先決定時の控え星札の表示が全て先頭の札と同じになってしまうエラーを修正
・ジャン・ガリアンのカットオフ・レネゲイド発動時にフリーズする場合があるエラーを修正
------------------------------------

予定日

ファイル 374-1.jpg

製作現場より経過報告です。
STARLIKE第漆話、やはり4月末にもつれこんでしまいそうです。やはり。

予定日は27~28を目指しています。
現在モノはほぼ完成しているのですが、ボーカル曲待ちと、その他細かなチェックが色々…というか山積みな感が。
第漆話は話数を削るため詰め込むだけ詰め込んだら、やたら図体がでかくなってしまったのでヒーコラ言いながら作業しております。実際にヒーコラと発音した者を見たことはありませんが。

第漆話は当初ストーリーのみの特殊回として作成する案もあったのですが、それだと全拾参話に収まらなくなってしまうのでやむなく続く内容と合わせて一本にまとめました。分割した第肆話と第伍話とは逆パターンですね。
そして一本にしたはいいものの、あんまり圧縮出来ていません!
なんじゃこりゃあ!
ていうか全拾参話とかこの調子で完走出来るのかよ?!

・22日ボーカル曲受け渡し
・曲に合わせ演出追加
・最終デバッグ

というような来週の流れですが、余裕なようで余裕じゃないのが恐いところです。今週の土日の作業が勝負ですね~…。

仕様変更メモ

四月リリース予定のSTARLIKE第漆話に関する仕様変更メモです。
壱話~陸話への影響は少ないので、それらへの適用はわりと先になると思われます。

■毒のダメージではHP0にならない
■臨死応戦発動時はバッドコンディションの付着を回避

STARLIKE 第漆話 4月公開予定

ファイル 371-1.jpg
STARLIKE第漆話は2013年4月公開予定と致します。

なんやかやと色々追加する部分が増えたりしてスケジュールが押していましたが、そろそろタイムリミットを明確にしないとズルズル行ってしまいそうなので、4月リリースということに決めました。

上旬になるか、中旬になるか、はたまた下旬になるのかはお察し下さい。

STARLIKEの文章あれこれ

ファイル 369-1.jpg
主人公・節子の縦書モノローグと、ハムスタアの横書モノローグによって描かれるSTARLIKEのストーリーパート。
原稿用紙のフレームによる演出が特徴的ですが、これは語り手が実際に書き記している、というイメージではなかったりします。節子はいいとしても、ハムスタアはさすがに日記を書けないので当然ですが。
それに節子も読み書きが達者とはいえ、モノローグではかなり難しい言い回しを使っていたりします。なので、これは翻訳である、というスタンスで書いています。彼らの考えを訳者の手で翻訳し再編しているというイメージです。
STARLIKEという作品は私自身どうにも「作っている」という感覚があまり無く、「掘り出している」というイメージを抱いて製作しているのでそういう言い方になるのかもしれません。

…などと書いておきながら、第壱話初っ端モロに日記風な演出から始まっているのはご愛嬌。序盤ひらがなを若干多めにしているのも、つまり見切り発車で翻訳方針が固まっていなかったんですね。
というか当初は絵をクレヨン画で描くとかいうブッ飛んだ構想もあったくらいなので。
訳者の解釈が極端に振れると、そういうおかしな方向に走る危険もあるわけです。
クレヨン画で絶対量刑とか、一体どんなことになるんでしょう…。

ページ移動

ユーティリティ

検索

エントリー検索フォーム
キーワード

新着エントリー

再会
2023/08/19 22:59
えーい
2022/08/30 21:39
禁酒
2022/08/20 21:50
不定期
2022/08/11 23:15
本2
2022/07/30 22:02

新着コメント

Re:えーい
2024/04/24 from 牡牛座
Re:再会
2024/02/21 from 権限がありません
Re:再会
2023/08/20 from netetai
Re:えーい
2022/10/15 from トッキー
Re:えーい
2022/09/27 from ぽけし

新着画像

新着トラックバック

Re:STARLIKE BGM 10~14
2024/03/17 from Student UBC Post
Re:STARLIKE BGM 10~14
2023/12/21 from Chang's Beach: Maui's Hidden Gem Featured in Maui Now Guide
Re:STARLIKE BGM 10~14
2023/12/14 from mauinow guide
Re:STARLIKE BGM 10~14
2023/12/14 from MauiNow
Re:STARLIKE BGM 10~14
2023/11/30 from Maps.Google.Co.Ao

過去ログ

Feed